Memoria del VI Congreso

“Un congreso, una imagen, una vivencia…”
 
El tema estaba claro. ¿Por qué?. Por inclinaciones, por tradición tal vez, y porque se trata de un congreso multicultural donde participan países con una historia común y sus propias divergencias. La imagen nos costó encontrarla pero apareció: un moderno transtlántico y un tradicional velero (atracados en el muelle donde se levantaría el edificio que fue la sede del congreso, PALEXCO). Quería simbolizar la colisión y el encuentro entre historias y culturas. Llegaban voces de Latinoamérica denunciando la colonización europea, el robo de los tesoros de las indias, reclamando su devolución con intereses de demora... Inicialmente me pareció fuera de lugar que se nos pidieran cuentas por lo que hicieron nuestros tatarabuelos. Evoqué los enfrentamientos entre los judíos y los alemanes que aún persisten en nuestros grupos (y el conflicto entre Israel y Palestina, la guerra de Irak, y tantas otras guerras y conflictos que seguimos re-creando...). Después recordé cómo los secretos y legados familiares pasan de generación en generación y me vino el concepto de justicia histórica, el tiempo que se dice pone las cosas en su sitio. Me propuse dar de mi misma todo lo que pude. Recibí mucho más. Gracias a todos los que hicieron posible este encuentro. Marisol Filgueira. marisol.filgueira@wanadoo.es sfilbou@canalejo.org
 
Verde=Esperanza Vermelho=Paixao Blue=Peace&Freedom
 
VI Congreso Iberoamericano de Psicodrama y
XXII Reunión Nacional de la Asociación Española de Psicodrama
“Psicodrama en Síndromes y Conflictos Culturales”
La Coruña (España), 2 al 5 de Mayo de 2007.
VI Congresso Iberoamericano de Psicodrama e
XXII Reunião Nacional da Associação Espanhola de Psicodrama
“Psicodrama em Síndromes e Conflitos Culturais”
La Coruña (Espanha), 2-5 de Maio de 2007.
VIth Iberoamerican Congress of Psychodrama and
XXIInd National Meeting of the Spanish Psychodrama Association
“Psychodrama in Cultural Syndromes and Conflicts”
La Coruña (Spain), May 2-5 2007.
 
Objetivo: un congreso que se propone trabajar sobre las dificultades y las oportunidades que nos ocupan en estos tiempos de tanta diversidad cultural.
Objetivo: um congresso que se propõe trabalhar as dificuldades e oportunidades que se apresentam nestes tempos de tanta diversidade cultural.
Goal: a conference with the proposal of working on the difficulties and chances offered by the multicultural current times.
 
Un apretado programa: 3 Ponencias (12 comunicaciones), 11 Mesas de Comunicaciones Libres (53 comunicaciones), 2 Mesas Redondas temáticas (6 comunicaciones), 1 Simposium (3 comunicaciones), 3 Mesas de Presentación de Libros (6 libros), 3 Mesas de Presentación de Videos (9 videos), 1 Sesión de Conversando con… (3 participantes), 21 Talleres a las Ponencias, 41 Talleres Libres, mas el programa social (con cine, teatro, música, danza y poesía), los grupos vivenciales, las exposiciones/venta de productos y publicaciones, y las reuniones de trabajo institucional.
Um denso programa: 3 Conferências (12 comunicações), 11 Mesas de Comunicações Livres (53 comunicações), 2 Mesas Redondas temáticas (6 comunicações), 1 Simposium (3 comunicações), 3 Mesas de Apresentação de Livros (6 livros), 3 Mesas de Apresentação de Vídeos (9 vídeos), 1 Sessão de Conversando com… (3 participantes), 21 Ateliers sobre as Conferências, 41 Ateliers Livres, além do programa social (com cinema, teatro, música, dança e poesia), os grupos vivenciais, as exposições/venda de produtos e publicações, e as reuniões de trabalho institucional.
A dense programme: 3 Main Lectures (12 papers), 11 Free Paper Sessions (53 papers), 2 Thematic Pannels (6 papers), 1 Symposium (3 papers), 3 Book Presentation Sessions (6 books), 3 Videotape Presentation Sessions (9 videotapes), 1 ‘Talking with…” Session (3 participants), 21 Workshops-to-the-Main-Lectures, 41 Free Workshops, and the social programme (cinema, theatre, music, dancing and poetry), experiential groups, exposition/sale of products and publications, and the institutional meetings.
 
Los temas: Síndromes Culturales; Confictos Interculturales; Nuevos Modelos de Convivencia Socio-Familiar; Psicofarmacología, Neurociencias y Psicodrama; Sociodrama; Creación y Psicoterapia; Aplicaciones del Psicodrama en la Clínica&Salud, Educación&Formación, Supervisión, Evaluación, Empresa, Comunidades&Culturas, Desarrollo Personal&Relaciones Interpersonales, Etapas Vitales, Género…; Otras Disciplinas: Teatro Espontáneo, Teatro Reprise, Teatro Reverso, Teatro PlayBack, Psicodrama Público, Psicodanza, Cinedrama, Tatadrama, Máscaras, EMDR… Grupos experienciales y lúdicos. Música, Danza y Poesía.
Os temas: Síndromes Culturais; Conflitos Interculturais; Novos Modelos de Convivência Sócio-Familiar; Psicofarmacologia, Neurociências e Psicodrama; Sociodrama; Criação e Psicoterapia; Aplicações do Psicodrama na Clínica e Saúde, Educação e Formação, Supervisão, Avaliação, Empresa, Comunidades e Culturas, Desenvolvimento Pessoal e Relações Interpessoais, Etapas Vitais, Gênero…; Outras Disciplinas: Teatro Espontâneo, Teatro de Reprise, Teatro Reverso, Teatro PlayBack, Psicodrama Público, Psicodança, Cinedrama, Tatadrama, Máscaras, EMDR… Grupos vivenciais e lúdicos. Música, Dança e Poesia.
The subjects: Cultural Syndromes; Intercultural Conflicts; New Models of Social and Family Living Together; Psychopharmacology, Neurosciences and Psychodrama; Sociodrama; Creation and Psychotherapy; Applications of Psychodrama to Clinics&Health, Education&Training, Supervision, Assessment, Business, Communities&Cultures, Personal Development&Interpersonal Relationships, Evolutional Stages, Gender…; Other Disciplines: Spontaneous Theatre, Reprise Theatre, Reverse Theatre, PlayBack Theatre, Public Psychodrama, Psychodancing, Cinemadrama, Tatadrama, Maskes, EMDR… Experiential and ludic groups. Music, Dancing and Poetry.
 
La apertura: una mesa inaugural con representación de la organización del congreso, de la AEP, del FIP, de la FEAP, del Hospital Juan Canalejo, de la Xunta de Galicia y del Ayuntamiento de La Coruña. Una fiesta muy accidentada por la lluvia que obligó a una reestructuración del espacio y recursos de última hora. El mal tiempo condicionó una asistencia de público de la ciudad inferior a la esperada y el evento transcurrió mayoritariamente con participantes congresistas. Música improvisada. Espectáculo interactivo con zancudo, bruja, globo, maquillaje y atrezzos para caldear a los asistentes. Biodanza y Teatro Espontáneo.
Cerimônia de Abertura: uma mesa inicial com representantes da organização do congresso, da AEP, do FIP, da FEAP, do Hospital Juan Canalejo e do poder público da Galícia e de La Coruña. Uma festa muito acidentada por conta da chuva que levou, de última hora, a uma reestruturação do espaço e dos recursos. O mal tempo teve como consequência uma presença de público local menor do que a esperada, fazendo com que o evento fosse presenciado na sua maioria pelos própios congressistas. Música improvisada. Espetáculo interativo com perna de pau, bruxa, bexigas, maquiagem e outros adereços para aquecer os participantes. Biodança e Teatro Espontâneo.
The opening ceremony: an introduction table with representatives of the Organizing Committee, the Spanish Psychodrama Association (AEP), the Iberoamerican Forum of Psychodrama (FIP), the Spanish Federation of Psychotherapist Associations (FEAP), the Juan Canalejo Hospital, and the Regional and Local Governments. A stormy party due to heavy rain compeling a restructuration of space and resources at the last minute. The bad weather determined less citizens than expected in the audience and the event took place with a majoritiy of participants belonging to the congress. Improvised music. Interactive show with a long-legged man, a witch, balloon, make-up and atrezzos for the warming-up. Biodancing and Spontaneous Theatre.
 
La clausura: un acto de agradecimiento a todos los participantes. Homenaje a los compañeros de Ecuador y anuncio de reclamación formal a la Embajada española en Quito por los incidentes con su visado. Anuncio del VII Congreso Iberoamericano de Psicodrama (Quito, Ecuador, Mayo 2009), de la 3ª Conferencia Regional Mediterránea de la IAGP (Barcelona, España, Febrero-Marzo 2008), y de la 9ª Edición de las Jornadas Internacionales de Grupo AEP-IAGP y XXIII Reunión Nacional de la AEP (Granada, España, Mayo 2008). Eco grupal.
Cerimônia de Encerramento: um ato de agradecimento a todos os participantes. Homenagem aos companheiros do Equador e a reclamação formal à Embaixada espanhola em Quito pelos incidentes nos processos dos vistos. Anunciado do VII Congresso Iberoamericano de Psicodrama (Quito, Equador, Maio 2009), da 3ª Conferência Regional Mediterrânea da IAGP (Barcelona, Espanha, Fevereiro-Março 2008), e da 9ª Edição das Jornadas Internacionais de Grupo AEP-IAGP e XXIII Reunião Nacional da AEP (Granada, Espanha, Maio 2008). Eco grupal.
The closure: a ceremony to express thankfulness to all participants. A tribute to the colleagues from Ecuador and announcement of the formal claim to the Spanish Embassy in Quito due to the incidents with their visa. Announcement of the VIIth Iberoamerican Congress of Psychodrama (Quito, Ecuador, May 2009), 3rd IAGP Mediterranean Regional Conference (Barcelona, Spain, February-March 2008), 9th Edition of the AEP-IAGP International Group Event and XXIIIrd AEP’s National Meeting (Granada, Spain, May 2008). Sharing.
 
Dos novedades poco rentabilizadas: los grupos vivenciales/experienciales fueron infrautilizados, probablemente por falta de información y desconocimiento de sus objetivos, aún constatándose la necesidad de un espacio para cerrar los procesos emocionales que se abren entre los participantes a lo largo de las jornadas del congreso. Del mismo modo, las sesiones para debate de las ponencias y puesta en común/procesamiento del trabajo de los talleres a las ponencias tuvieron escasos asistentes. Aunque se había reservado este espacio independiente, en las ponencias se dejó tiempo para el debate, y no todos los directores de talleres a las ponencias recibieron bien la consigna de llevar un resumen de su trabajo a estas sesiones de debate. Si se ha de repetir esta experiencia, habrá que informar más eficazmente para el cumplimiento de objetivos.
Duas novidades pouco rentabilizadas: os grupos vivenciais/experienciais foram pouco frequentados, provavelmente por falta de informação e desconhecimento dos seus objetivos, ainda que se tenha constatado a necessidade de um espaço para fechar os processos emocionais que são abertos entre os participantes ao longo das jornadas do congresso. Da mesma forma, as sessões para debater as conferências e o processamento do trabalho dos ateliers sobre as conferências não tiveram muito público. Ainda que tenha sido reservado este espaço independente, nas conferências foi deixado tempo para o debate, e nem todos os diretores de ateliers sobre as conferências receberam bem a consigna de levar um resumo do seu trabalho para estas sessões de debate. Se no futuro repetiremos esta experiência, a informação a respeito disto deverá ser mais eficaz para que sejam cumpridos os objetivos.
Two novelties scarcely profited: the experiential groups were not enough used, probably due to lack of information and ignorance of their goals, despite the verified need of a space to close the emotional processes unchained among the participants along the working days. Also, the sessions for the discussion of the main lectures and processing of the workshops-to-the-lectures counted on few attendants. Although this space had been independently reserved, the presenters saved time for discussion after the lectures, and not all the directors of the workshops-to-the-lectures properly received the instruction of bringing a summary of their work to this discussion sessions. If we want to repeat this experience, more attention must be paid to effectively inform about the objectives.
 
Libros presentados/Livros apresentados/Presented books:
Marisol Filgueira Bouza. "Manual de Formación de la AEP". Próxima publicación/Próxima publicação/To be published.
Luis Ernesto Fonseca Fàbregas. “Más allá del monigote: lecciones de psicodrama”. Amalgama, Colección Stvdia. Las Palmas de Gran Canaria, 2005.
Carlos Martínez Bouquet. “¿Dónde habitan los personajes imaginarios?”. Aluminé. Buenos Aires, 2007.
Gloria Reyes Contreras. "Psicodrama: paradigma teoría y método". Cuatro Vientos. Santiago de Chile, 2005.
Gloria Reyes Contreras. "La práctica del psicodrama: psicodrama clínico y psicodrama social”.  Ril. Santiago de Chile, 2007.
Pedro Humberto Torres Godoy.  “Sangra la escena: Psico-Drama-Terapia del trauma y del duelo”. Escuela de Psicodrama y Dramaterapia de Santiago. Edras Chile. Departamento de Teatro de la Facultad de Artes de la Universidad de Chile. Santiago de Chile, 2007.
 
La cena de clausura: también contó con menos asistentes de los esperados (cerca de 100) debido al elevado coste. No existe en la zona un establecimiento más económico con el mismo aforo, un entorno agradable y los servicios que se ofrecieron. La organización hizo todo lo posible por facilitar la asistencia (los miembros de la Junta Directiva de la AEP y del Comité Organizador del congreso renunciaron a la devolución del importe de sus inscripciones, a la que tenían derecho, para invertir este dinero en invitaciones a la cena; se repartieron 2 invitaciones por cada país representado en el congreso). Hubo folklore gallego y pulpeira cociendo el pulpo in situ durante los aperitivos, la cena amenizada con juegos grupales improvisados por los comensales, el rito de la queimada y orquesta con baile y barra libre hasta las 3:00h. La policía vino a desalojarnos a las 2:50h. por las quejas de un vecino debido al volumen de la música.
Jantar de encerramento: também contou com un número menor de participantes daquele que era esperado (aproximadamente 100) devido ao elevado valor da entrada. Não existe na região um estabelecimento mais econômico com a mesma capacidade, um ambiente agradável e os serviços que foram oferecidos. A organização fez tudo o que foi possível para facilitar a presença (os membros da Junta Directiva da AEP e do Comitê Organizador do congresso renunciaram à devolução da taxa de suas inscrições, a qual tinham o direito, para reverter esse dinheiro em convites para o jantar; foram distribuídos 2 convites para cada país representado no congresso). Houve folclore galego e “pulpeira” cozinhando o polvo in situ durante os aperitivos, o jantar contou com jogos grupais improvisados pelos congresistas, deu-se o ritual da queimada (que resulta em uma bebida muito peculiar) e banda ao vivo com baile e bebida a vontadeaté as 3:00hs. A polícia veio reclamar e nos expulsar as 2:50hs, devido as queixas dos vizinhos por conta do volume da música.
Farewell party: it also received less attendants than expected (near 100) due to the high price. There are no cheaper facilities in the area with the required capacity, a nice environment and all the services included. The organization made its best efforts to facilitate the attendance (the members of the AEP’s Executive Board and the Organizing Committee resigned the return of their congress registration fees they were entitled to, so that this money could be assigned to invitations for the dinner; 2 invitations per each country participating in the congress were distributed). We had Galician folklore and pulpeira cooking traditional-style octopus at the place during the appetizers, the meal brightened with the group games improvised by the commensals, the queimada ritual (a special drink) and orchestra with dancing and drinks till 3:00h. The police forced to dislodge the restaurant at 2:50h. due to the complaints of some neighbour about the volume of the music.
 
Se adjuntan archivos con: tabla de asistentes por países, listado de distribución de carteles, directorio de inscritos, balance económico y evaluación del congreso.
Vão em anexo arquivos com: tabela de participantes por países, lista da distribuição de cartazes, diretório de inscritos, balanço econômico e avaliação do congresso.
Enclosed files: table of participants according to their countries, list of poster distribution, directory of the people registered, economic balance and assessment of the congress.
 
Marisol Filgueira Bouza, Eva Chaska Uchitel Tesch & CONGREGA S.L. Grupo de Servicios.
AdjuntoTamaño
Envío posters congreso.doc72 KB
Encuesta de valoración.pdf57.54 KB
Tabla Asistentes por Países.doc26 KB
Balance Final Ingresos y Gastos.doc60.5 KB
Ponentes-Palestrantes.doc202.5 KB
Directorio Inscritos, datos profesionales.doc287 KB
Directorio Inscritos, e-mails.doc612.5 KB
Inauguración VII CIP congreso La Coruña.doc135 KB
VICIP en inauguración VIICIP MS Filgueira Bouza.ppt929.5 KB